Медицинская энциклопедия

КАНОН ВРАЧЕБНОЙ НАУКИ

«КАНОН ВРАЧЕБНОЙ НАУКИ» — выдающийся памятник медицинской литературы средневековья, написанный Ибн-Синой в 20-х гг. 11 в.

Титульный лист венецианского издания «Канона врачебной науки».

Титульный лист венецианского издания «Канона врачебной науки».

Титульный лист издания «Канона врачебной науки» на арабском языке.

Титульный лист издания «Канона врачебной науки» на арабском языке.

Титульный лист советского издания «Канона врачебной науки».

Титульный лист советского издания «Канона врачебной науки».

К. в. н. является фундаментальной энциклопедией мед. знаний своего времени. В нем с исчерпывающей полнотой рассматривается все, что относится к здоровью и болезням человека. Этот труд насчитывает ок. 200 печатных листов.

В К. в. н. изложены теория медицины (анатомия, физиология, этиология, симптоматология), учение о лекарственных веществах, частная патология и терапия. Он состоит из 5 книг. В первой книге излагаются взгляды автора на задачи медицины. Исходя из господствующего в то время «гуморального» учения — о четырех соках и связанных с ними темпераментах (см. Гуморальная патология), Ибн-Сина рассматривает причины здоровья и болезни, симптомы болезней, излагает учение о питании и здоровом образе жизни. Обширные разделы посвящены описанию пульса и мочи. Во второй книге описаны «простые» лекарства. По алфавиту расположено 811 средств растительного, животного и минерального происхождения с указанием их действия, способов применения, правил сбора и хранения. Приведены средства, применяемые в косметике, лекарства при «опухолях и прыщах», ранах и язвах, заболеваниях суставов, органов дыхания, глаз, а также лекарства против лихорадки. Третья книга посвящена описанию отдельных болезней и их лечению. Рассматриваются болезни головы, уха, носа, языка, далее — по органам — «от головы до пят», а также даются советы по акушерству.

Описаны воспаления плевры, легких; резь в животе (колики) и кровавый понос (дизентерия). Каждый раздел имеет анатомо-топографическое введение. Четвертая книга посвящена хирургии (лечению вывихов и переломов), общему учению о лихорадке (кризисах при болезнях). В ней говорится об опухолях, гнойных пузырьках кожи (пустулах), гнойных воспалениях подкожной клетчатки (флегмоне), нарывах, роже, омертвении органов (гангрене), отеках, золотухе, контузиях, а также о заразных болезнях: оспе, кори, проказе и чуме. Освещаются основные вопросы учения о ядах (токсикология). Пятая книга говорит о «сложных» лекарствах: послабляющих и закрепляющих, о маслах, лекарственных повязках и пластырях, о лекарствах при заболеваниях головы, глаз, ушей, зубов, горла.

Определение медицины, даваемое в К. в. н., было основополагающим для многих поколений врачей: «…медицина — наука о познании состояния тела человека, поскольку оно здорово или утратило здоровье, для того, чтобы сохранить здоровье или вернуть его, если оно утрачено». Большое значение придается типу телосложения и вместе с тем подчеркивается, что оно очень индивидуально; отсюда делается вывод о необходимости индивидуализировать лекарственные назначения. Последовательно проводится мысль о предохранении организма от заболеваний, о роли физ. упражнений в укреплении здоровья.

Ибн-Сина пишет о правильном воспитании ребенка, в т. ч. больного, об общем режиме для лиц, достигших половой зрелости, режиме для престарелых, выдвигая идеи профилактики и гигиены; цель его врачебной деятельности — не только вылечить больного, но и предупредить возникновение болезни.

Высказываются предположения о роли мелких невидимых существ, могущих вызвать заболевание и передаваемых через воздух и воду. В связи с этим выдвигается требование кипятить или фильтровать воду.

В разделах трактата, посвященных хирургии, содержатся указания, касающиеся производства ряда операций, в частности удаления камней из мочевого пузыря. Некоторые моменты операции описаны с подробностями, которые свидетельствуют о личном опыте автора в производстве подобных вмешательств. Ибн-Сина дает указание о пользовании зондом и описывает разные его виды. Особенно подробно в К. в. н. разбираются приемы диагностики болезней на основании исследования мочи (по цвету, запаху и т. д.). Ибн-Сина считал, что каждая фаза болезни сопровождается изменением в моче, каждая особенность болезни отражается на ее виде и, наконец, что особенности мочи характеризуют строение человека в целом.

В К. в. н. подробно описаны психические расстройства, сопровождающиеся бредом, эпилепсия, летаргия, параличи, головные боли, бессонница и рекомендованы методы лечения психических болезней вообще и меланхолии в частности. Ибн-Сина исследовал больных, выслушивая их грудь ухом, выстукивал живот и грудь, определяя звук «бурдючный» (тупой) и «барабанный» (тимпанический).

Фармация Ибн-Сины представляет попытку объединить имеющиеся многочисленные наблюдения в систему, связать их с клин, наблюдениями.

Рекомендуемые в К. в. н. лекарственные средства очень богаты и разнообразны, многие из них вошли в научную фармакологию.

Первый перевод К. в. н. на латинский язык сделан в 12 в. Герардом (Gerard) из Кремоны и разошелся во множестве рукописей. После изобретения книгопечатания он оказался среди первых печатных книг. Первое его издание вышло в 1473 г. в Милане. Более 30 раз К. в. н. издавался полностью и много раз в выдержках. Во всех ун-тах Европы до второй половины 17 в. включительно «Канон» был основным руководством, по к-рому велось преподавание медицины. По нему учились не только распознаванию, лечению и предупреждению болезней, но и теории медицины. Правила охраны здоровья, диететика, гиг. предписания Ибн-Сины на протяжении многих столетий являлись исходным пунктом для множества трактатов на эти темы.

На Руси в старинных рукописных лечебниках и травниках использовались советы Ибн-Сины, к-рого переписчики именовали Ависеной. Полное комментированное издание перевода К. в. н. с арабского подлинника на новый язык не было осуществлено ни в одной стране мира, кроме СССР. Попытка перевести К. в. н. на англ. язык (1930) закончилась на половине первой книги. Перевод К; в. н. на русский и узбекский языки осуществила Академия наук УзССР с помощью АМН СССР. В основу русского и узбекского полных комментированных переводов К. в. н. (эта работа велась в течение 1950— 1960 гг.) положена арабская рукопись 12 в. из собрания Ленинградского ин-та востоковедения АН СССР (почти лишенная искажений текста, наиболее древняя из имеющихся). В качестве дополнительного текста для перевода использован опубликованный в Булаке (ок. Каира) текст арабского издания 1877 г., сделанный с рукописи, не датированной издателями.

См. также Медицина.

Библиография: Ибн Сина Абу Али (Авиценна). Канон врачебной науки, пер. с араб., кн. 1—5, Ташкент, 1954—1960.

Б. Д. Петров.

Поделитесь в соцсетях
Back to top button